In 2009, my friend Tommy introduced me to a poem. It had been written by his host mother for him while he was studying in Spain. This brief collection of thoughts captured something for me. I want to have this poem translated into as many languages as possible. If you have the ability to translate this poem then please provide a translation in the comments section below. Each time a translation is provided I will add it to the master list. The translations of the poem by my friends has already begun. Now I want to open this up to all of you. We are rewriting the Rossetta Stone.
___________________________________________________________
La vida és una carrera sense final, on cada instant és una prova a tu mateix. Una vida sense dolor, no es vida; el dolor forma part d’ella; al mateix que l’alegria, l’esperança, el sofriment, i la ploralla. Tot ens ensenya alguna cosa, ens forma com persones, moldea nostre manera de ésser, nostre caràcter. Si les coses van ser així, és perquè tenia que ocórrer d’aquesta manera i no d’altre.
- Tommy’s Host Mother (Original-Catala) 2009
La vida es una carrera sin final, donde cada instante es una prueba a tu mismo. Una vida sin dolor, no es vida; el dolor forma parte de ella; al mismo que la alegria, la esperanza, el sufrimiento, y el llanto. Todo nos enseña alguna cosa, nos forma como personas, moldea nuestra manera de ser, nuestro carácter. Si las cosas fueron así, es porque tuvieron que ocurrir de esta manera y no de otra.
-Tombo (Spanish)2009
Life is a race without end where each instant is a test of yourself. A life without pain is not life; the pain forms part of it; the same as happiness, hope, suffering, and desire. Everything teaches us something, it forms us as people, molds our manner of being- our character. Remember: “there isn’t any bad …where good does not come.” Seize the positive from each situation; all the bad has a positive component.
- Tombo (English)2009
Das Leben ist ein Rennen ohne Ende, wo jeder Augenblick ist ein Test von dir. Ein Leben ohne Schmerzen ist nicht das Leben, der Schmerz gehört dazu, ebenso wie Freude, Hoffnung, Leid und Lust. Alles unterrichtet uns etwas, sie bildet uns als menschen, sie macht unseren character. Erinneren sie daran: “Es gibt keine schlechten … wo gute kommt nicht.” Nutzen Sie die positive aus jeder Situation, all die schlechten hat eine positive Komponente.
-Jimmy Lai(German)2011
人生是一場沒有結束的比賽,每個瞬間都是一個自我考驗。一個生活無痛苦不是生命則痛苦是生命的結構之一,同樣的快樂,希望,痛苦和願望。一切都教我們一些東西,形成我們的人民,塑造我們的品格。記住:“所有發生的壞事並不是沒有好“抓住每一個積極的情況,所有的壞有著積極的組成部分
- Jimmy Lai (Chinese)2011
Jīvana ēka nirantara dauṛa, jahām hara pala ēka parīkṣaṇa hai. Darda kē binā ēka jīvana jīvana nahīṁ hai. Darda jīvana kā ēka rūpa hai. Khuśī, āśā, dukha, aura icchā bhī jīvana kā ēka rūpa hai. Saba kucha hamēṁ kucha sikhātā hai. Jīvana kē ina rūpōṁ hamēṁ acchē lōgōṁ kī taraha vyavahāra karanē kē li’ē aura yaha hamārē caritra ākāra sikhātā hai. Yāda rakhēṁ: Jabta pratyēka sthiti sē sakārātmaka”vahām kō’ī burī… Jahāṁ acchā nahīṁ ātā hai nahīṁ hai.” ; Saba burā ēka sakārātmaka ghaṭaka hai.
-Sigmund Correa (Hindi)2011
La vie est une course sans fin où chaque instant est comprimée d’une épreuve de sois même. La vie sans peine n’est pas une vie; la douleur forme une partie de la vie; la même que la joie, l’espoir, la douleur et le désir. Tous les choses qu’on expérience nous enseigne quelque chose de différent. Il nous fait comme de personnes, faconne nos manières d’être-notre caractère. Souvenez-vous: “il n’y a pas de mal… d’où la bonheur ne sans viens pas.” Sasissez le positif de chaque situation; tous qui nous cause de mal a un côté positif.
Anika Bergen (French) 2012